Відкрите звернення до видавництва “Фоліо” та авторів-упорядників книги про “Небесну сотню” оприлюднили родичі загиблих героїв. Людей обурило те, що видання може вийти з помилками і незваженою інформацією.
Також рідних “Небесної сотні” стурбував підбір фото до книги.
“Чи просили ви надати світлі і гарні фото наших рідних для ілюстрування? Ні. Інакше фото були б не знайдені «десь в Інтернеті», а якісні. На них герої не були б зображені зі стаканами, бутербродами чи в трунах. Чи надсилали ви родинам готові тексти для узгодження? Ні, бо інакше не було б цього листа, не було б сотні помилок”
Під документом підписалися члени 23 родин, у тому числі з Тернопільщини.
- Ми маємо групу “Родина Небесної сотні” у Facebook. І побачили, що така книга готується, взагалі випадково. Хтось завантажив у групу PDF-варіант, - розповідає батько Устима Голоднюка зі Збаража Володимир. - Знайшли багато помилок, невідповідні для такої книги фотографії. І ніхто з жодною родиною не радився! Ми довго не могли зв'язатися з видавництвом.
Зрештою, друзі з Києва допомогли і родичі героїв “Небесної сотні” таки зустрілися з людиною, яка працює з “Фоліо”.
- Це був навіть не працівник видаництва, а той, хто “з ними співпрацює”, продовжує пан Голоднюк. - Ми зробили свої зауваження, книгу зняли з групи і ми не знаємо, чи врахують вони нашу думку. - Обурює сам підхід до роботи. Зрештою, мій Устим завжди принципово розмовляв українською і казав, що іде за Україну. А тут текст про нього російською. Я не маю нічого проти російської мови і все було б зрозуміло, якби книга була цілковито російськомовною. Але ж вона двомовна. Про одних пишуть українською, про інших — російською. Тому виправдано, щоб текст про Устима був українською, адже наші цінності — герб, прапор і мова.
Відтак родичі героїв вимагають дослухатися до них.
- Вихід книги без врахування думки родин спричинить звернення до суду, - наголошує чоловік.
Джерело: "20 хвилин"